แปลเก่งก็ผิดเหรอ? พี่เอก HEARTROCKER โดนว่าแปลเก่งเพราะเล่นก่อน

ก่อนหน้านี้พี่เอก HEARTROCKER พร้อมกับทีมใส่นัวเตรียมฟ้องชาวทวีตจำนวนหนึ่งที่เข้ามาวิจารณ์แรงเกี่ยวกับ
ฐานเล่นเกม Hogwarts Legacy มาในคราวนี้เหมือนกับว่ามีดราม่าเพิ่มมาอีกเรื่อง เพราะมีทวิตเตอร์ได้เปิดประเด็นที่ชวนโดนทัวร์ลงเอามาก ๆ

HEARTROCKER

ประเด็นมันมีอยู่ว่า ได้มีทวิตเตอร์รายนึงชื่นชมสกิลการแปลของพี่เอก ในการเล่นเกมภาษาอังกฤษเล่นไปแปลไปซึ่งหลาย ๆ คนเห็นด้วยและยังเสริมด้วยว่านอกจากจะแปลไวแล้วยังแก้พัซเซิลได้ไวด้วย

แต่แล้วจู่ๆ ก็มีแอคเค้าน์นึงโควทไประบุว่า “เฉลยแกเล่นมาก่อนแล้วรอบนึง หาข้อมูลต่าง ๆ มาหมดแล้ว แล้วแอ๊บพึงเล่นโชว์ในไลฟ์เฉย ๆ” ซึ่งก็มีเม้นต์ตอบกลับเฮฮา ทั้งระบุว่า “วงการบันเทิงอะ”

ซึ่งทำให้เหล่าแฟนคลับข้องใจมาก เพราะหลายคนติดตามพี่เอกกันมาตั้งแต่ยอดซับยังไม่เท่าไหร่ ตั้งแต่ยังแปลตะกุกตะกัก แปลข้ามไปบ้าง จนมาถึงตอนนี้ที่ผ่านการเล่นเกมมามาก ศัพท์ใหม่ ๆ ได้มาไม่น้อย แปลคล่องปรื๊ด เป็นพัฒนาการที่ควรชื่นชมด้วยซ้ำ

ประเด็นนี้ร้อนแรงแม้กระทั่งในกลุ่มบนเฟซบุ๊ค “กลุ่มรวมพลชาวร้อนใน” ก็ต่างออกมาวิพากษ์ วิจารณ์ไปกันใหญ่โต โดยส่วนมากบอกว่า พี่เอก HEARTROCKER นั้นเก่งในเรื่องภาษาและเล่นเกมอยู่แล้ว สำเนียงแปลออกมาดีมาก ๆ ไม่เห็นแปลก รวมถึงฝากไปถึงผู้ทวิตว่าให้กลับไปอยู่ในโลกของตัวเองดีกว่า

HEARTROCKER

เรียกว่าเป็นอีกหนึ่งประเด็นชวนดราม่า เอาเป็นว่าเพื่อน ๆ มีความคิดเห็นอย่างไร สามารถโพสต์บอกเล่ากันเข้ามาได้ครับ

ดูความเห็นเพิ่มเติมบนทวิตเตอร์ได้ที่
https://twitter.com/zenithmew/status/1623471560731373570/retweets/with_comments

ติดตามข่าวเกมพีซี/คอนโซลอื่น ๆ ได้ที่ https://www.online-station.net

คำที่เกี่ยวข้อง

สมัครรับข่าว OS

คุณอาจสนใจเรื่องนี้