ญี่ปุ่นลงทุนสตาร์ทอัพพัฒนา AI ช่วยแปลมังงะเพื่อให้ส่งออกได้มากขึ้น

บริษัทสตาร์ทอัพสัญชาติญี่ปุ่น Orange ได้ประกาศได้รับเงินลงทุนจำนวน 2,920 ล้านเยน (696 ล้านบาท) จากทั้งภาครัฐและภาคเอกชน โดยมีสำนักพิมพ์ Shueisha และ Shogakukan และกลุ่มทุนอื่น ๆ ร่วมด้วย เพื่อพัฒนา AI ที่จะสามารถช่วยแปลมังงะจากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษได้อย่างรวดเร็วและมีประสิทธิภาพ

orange manga AI

โดยเทคโนโลยีดังกล่าวนั้นมีจุดประสงค์เพื่อแก้ปัญหาคอขวดและช่วยเพิ่มการส่งออกมังงะไปยังต่างประเทศเป็นภาษาอังกฤษมากขึ้น เพราะในปัจจุบันญี่ปุ่นส่งออกมังงะได้เพียง 2% จาก 700,000 เล่มที่ผลิตได้ในแต่ละปีเท่านั้น เนื่องจากขั้นตอนการแปลภาษานั้นยากลำบากและใช้เวลามาก ทาง Orange จึงหวังจะพัฒนา AI เพื่อให้แปลได้มากขึ้นและใช้ได้กับหลาย ๆ เรื่อง

ขั้นตอนของ Orange นั้นจะใช้ AI วิเคราะห์ข้อความและตัวอักษรเพื่อแปลเป็นภาษาอังกฤษ ภาษาจีน และภาษาอื่น ๆ มีเทคโนโลยีรองรับเพื่อให้แปลการเล่นคำและวลีเฉพาะทางต่าง ๆ ได้ จากนั้นจึงให้นักแปลที่เป็นมนุษย์ช่วยแก้ไขและปรับปรุงในภายหลัง ซึ่งทางบริษัทตั้งเป้าไว้ว่าจะทำให้แปลได้เร็วขึ้น 5 เท่า และถูกกว่าวิธีแบบดั้งเดิม 90% ทำให้แปลงานได้ 500 ชุดต่อเดือน และมังงะฉบับแปลพร้อมอ่านได้ในเวลาเพียงแค่ 2 วันเท่านั้น

orange manga AI

นอกจากจะช่วยเพิ่มประสิทธิภาพและความเร็วในการแปลแล้ว ทาง Orange ยังหวังด้วยว่าเครื่องมือ AI จะสามารถช่วยลดปัญหาการละเมิดลิขสิทธิ์มังงะให้น้อยลง เพราะถ้ามีช่องทางออฟฟิเชียลที่ออกมาให้อ่านได้รวดเร็วและดีกว่า ก็จะทำให้มีการอ่านเถื่อนน้อยลงตามไปด้วย

แปลและเรียบเรียงจาก
Next Shark


ติดตามดูอนิเมะถูกลิขสิทธิ์ ได้ที่นี่ Online Station

คำที่เกี่ยวข้อง

สมัครรับข่าว OS

คุณอาจสนใจเรื่องนี้