My Hero Academia ทั้งอนิเมะและมังงะถูกลบออกจากเว็บไซต์ Bilibili แล้ว
เหตุการณ์ดราม่าของ My Hero Academia ที่ชื่อของตัวร้าย Shiga Maruta ไปตรงกับคำว่า Maruta ที่หน่วย 731 ของจักรวรรดิญี่ปุ่นใช้เรียกเหยื่อที่ถูกจับไปทดลองตอนสงครามโลกครั้งที่ 2 ยังคงมีขึ้นอย่างต่อเนื่อง จนล่าสุดเว็บไซต์ Bilibili ที่เป็นเว็บไซต์สตรีมมิ่งขนาดใหญ่ของประเทศจีน นำทั้งมังงะและอนิเมะออกจากเว็บไปเรียบร้อยแล้ว
ข่าวดราม่าช่วงก่อนหน้านี้
- My Hero Academia กำลังมีดราม่าหนักเรื่องชื่อของตัวร้าย
- Shonen Jump ประกาศเปลี่ยนชื่อตัวละคร My Hero Academiaแต่ดราม่าไม่ยอมจบ
ลำดับเหตุการณ์ดราม่า
วันที่ 3 กุมภาพันธ์ 2020
- มังงะ My Hero Academia ตอนที่ 259 เผยว่า Ujiko Daruma มีชื่อจริงคือ Shiga Maruta
- ต่อมาพบว่าชื่อของ Shiga Maruta ไปตรงกับคำว่า Maruta ที่หน่วย 731 ของจักรวรรดิญี่ปุ่นใช้เรียกเหยื่อที่ถูกจับไปทดลองตอนสงครามโลกครั้งที่ 2 และตัวละครตัวนี้ก็เป็นตัวร้ายที่มีการจับคนไปทดลองด้วย นอกจากนี้คำว่า Shiga ยังไปตรงกับคำว่า Shiga Toxin ด้วย
- ชาวเกาหลีและจีนโกรธมากว่าทำไมเอาชื่อแบบนี้มาตั้งให้กับตัวละคร
ช่วงเย็นของวันที่ 3 กุมภาพันธ์ 2020
- กองบรรณาธิการของ Shonen Jump ออกมาประกาศว่าไม่ได้เจตนาที่จะทำให้ตัวละครไปเชื่อมโยงกับเรื่องในอดีต และจะเปลี่ยนชื่อ Shiga Maruta เมื่อตีพิมพ์แบบรวมเล่ม
- ทางด้าน อ. Horikoshi Kohei ก็ออกมาตอบบนทวิตเตอร์ว่าตระหนักถึงเรื่องที่เกิดขึ้นและจะทำการเปลี่ยนชื่อแน่นอน
วันที่ 4 กุมภาพันธ์ 2020
- ชาวเกาหลี จีน ด่าว่าทำไม อ. Horikoshi Kohei ถึงไม่ออกมาขอโทษ
- ชาวญี่ปุ่นด่ากลับว่าชื่อก็เปลี่ยนแล้วจะเอาอะไรกันอีก
- ระดับคะแนนของอนิเมะ My Hero Academia ในเว็บไซต์ Bilibili เริ่มลดลงจนเหลือ 1 ดาว
วันที่ 5 กุมภาพันธ์ 2020
- My Hero Academia ทั้งมังงะและอนิเมะถูกลบออกไปจากเว็บไซต์ Bilibili
อนึ่งในจุดที่มีการประกาศเปลี่ยนชื่อของตัวละคร ประโยคที่ อาจารย์ Horikoshi Kohei กับกองบรรณาธิการของ Shonen Jump ใช้ “ไม่มีคำไหนที่แปลออกมาได้ตรงๆ ว่าเป็นการขอโทษ” เพียงแต่มันมีประโยคแบบกำกวมแฝงเป็นนัยๆ ที่คนญี่ปุ่นด้วยกันเองเท่านั้นถึงจะเข้าใจว่าทั้ง อาจารย์ Horikoshi Kohei กับกองบรรณาธิการ “เข้าใจว่าตัวเองทำผิดพลาดและขอโทษแล้ว”
ภาพมังงะตอนที่ 259
via : manga plus
และกองบรรณาธิการของ Shonen Jump ก็ได้อธิบายว่าชื่อ 丸太(Maruta) มีที่มาจากการผสมคำว่า 丸(Maru) ที่แปลว่ากลม กับ太(Ta) ที่มาจากคันจิของคำว่า 太る(Futuro) ที่แปลว่าอ้วน จึงรวมออกมาได้เป็นคำที่มีความหมายว่า “อ้วนกลม” ที่ตรงกับรูปร่างของตัวละคร
เป็นที่แน่นอนว่าพอชาวเกาหลีและจีนไม่เข้าใจ ก็ไปรุมเรียกร้องกันบนทวิตเตอร์ของ อาจารย์ Horikoshi Kohei ให้ออกมาขอโทษ ฝ่ายคนญี่ปุ่นที่เข้าใจว่า “ขอโทษไปแล้ว” ก็สวนกลับไปว่า “ชื่อก็เปลี่ยนแล้วจะเอาอะไรอีก มาทำแบบนี้มันไม่มากเกินไปหน่อยเหรอ”
ซึ่งชาวเน็ตจากแต่ละประเทศที่กำลังมีดราม่ากัน ก็พยายามใช้ภาษาของอีกประเทศให้อีกฝ่ายเข้าใจว่ามันเกิดอะไรขึ้น เช่น คนเกาหลีกับจีนพยายามพิมพ์ภาษาญี่ปุ่นเรียกร้องและอธิบายว่าทำไม อาจารย์ Horikoshi ถึงต้องออกมาขอโทษ ฝั่งคนญี่ปุ่นก็พยายามตอบกลับไปว่าก็ขอโทษไปแล้ว ซึ่งเป็นที่แน่นอนว่าเกิดการผิดพลาดระหว่างการแปลจนทำให้เป็นดราม่าลุกลามใหญ่โตขึ้นมาอีก
ก็คงต้องมารอติดตามกันต่อไปว่าสำนักพิมพ์ Shueisha จะทำอย่างไรกับปัญหานี้ เพราะเว็บไซต์ Bilibili ถือเป็นฐานรายได้ใหญ่แห่งหนึ่งสำหรับวงการอนิเมะ อีกทั้งก่อนที่จะถูกลบออกไป My Hero Academia มียอดผู้เข้าชมรวมกว่าสามร้อยล้านครั้งที่ถือว่าเป็นตัวเลขที่สูงมาก ถ้ารายได้ส่วนนี้หายไปเกิดความเสียหายทางการเงินแน่นอน
My Hero Academia ทั้งอนิเมะและมังงะถูกลบออกจากเว็บไซต์ Bilibili แล้ว
ที่มา : http://blog.esuteru.com/
เรียบเรียงโดย: Arms