ชินจัง เดอะมูฟวี่ ตอน เจ้าหนูกังฟูดุ๊กดิ๊ก พิชิตสงครามราเม็ง ความสนุกครั้งใหญ่ รับวันเด็กแห่งศักราชใหม่ 2019 กำหนดเข้าฉายวันที่ 10 มกราคม 2561 เป็นต้นไป ในโรงภาพยนตร์ที่ร่วมรายการ
เรื่องย่อ
เรื่องราวการผจญภัยเริ่มขึ้นในย่าน China Town โดยชินจัง และผองเพื่อน ได้ตัดสินใจเรียน “กังฟู” ซึ่งเป็นวิชาในตำนาน “เพลงหมัดดุ๊กดิ๊ก” จากคำชวนของ มาซาโอะ พวกเขาได้ฝึกกับนักกังฟูสาวคนหนึ่งชื่อว่า “ทามะ รัน” (พี่สาวคนสวยคนใหม่ของชินจัง) แต่แล้ววันหนึ่งเกิดวิกฤตการณ์ “แบล็คแพนด้าราเม็ง” ระบาดภายในเมืองคาซึคาเบะ แบล๊คแพนด้าราเม็ง ได้ทำให้ผู้คนติดใจในรสชาติและเกิดอาการคลุ้มคลั่ง ชินจัง และผองเพื่อนจึงต้องเร่งฝึกวิชาเพื่อเข้าสู่ขั้นสุดยอดของกระบวนท่า “เพลงหมัดดุ๊กดิ๊ก” เพื่อยับยั้งวิกฤตการณ์ในครั้งนี้ เรื่องราวจะเป็นอย่างไรติดตามได้ใน ชินจัง จอมแก่น เดอะมูฟวี่ ตอน เจ้าหนูกังฟูดุ๊กดิ๊ก พิชิตสงครามราเม็ง
รู้จักแก๊งระเบิดเทิง “ชินจัง จอมแก่น”
โนะฮาร่า ชินโนะซึเกะ (ชินจัง) หนูน้อยหัวมัน ผมเกรียน วัย 5 ขวบ ที่มีพฤติกรรมที่เกินกว่าเด็ก 5 ขวบทั่วๆไป ทั้งกวน ดื้อ ซน ปากกล้า ทะลึ่ง และมักจะชอบสร้างความวุ่นวายให้กับคนอื่นๆ จนทำให้พ่อแม่และเพื่อนๆของชินจังต้องกลุ้มใจ เหงื่อตกกันเป็นแถบ ถึงจะชอบเรียนรู้เหมือนเด็กทั่วๆไป เพียงแต่มักแสดงพฤติกรรมไม่ปกติเหมือนเด็กธรรมดาเขาทำกัน มีนิสัยชอบพูดประหลาดๆชวนป่วนเข้าใจผิด หรือ ชอบพูดผิดบ่อยๆเช่น “กลับมาแล้วเหรอ” เป็นต้น ชื่นชอบพี่สาวคนสวยจนอยากจะวิ่งตาม, ชอบโชว์ช้างน้อย, เต้นมนุษย์ต่างดาวนู้ดครึ่งก้น, ชอบดูหน้ากากแอ็คชั่น และชอบกินช็อคโกบี และพริกหยวกคือสิ่งที่ชินจังไม่โปรดปราน
คาซาม่า โทรุ (คาซาม่าคุง) เด็กชายผู้เพอร์เฟค หัวดี ชอบวางท่า มักจะโดนชินจังพาเหวอ รวมถึงโดนชินจังเล่นมุข Y (ความสัมพันธ์แบบชาย-ชาย) อยู่บ่อยๆ แต่เบื้องหลังนั้น เขาชื่นชอบการ์ตูนออกแนวผู้หญิงๆ แถมเคยแต่งชุดคอสเพลย์เป็นเด็กผู้หญิงมาแล้ว
ซากุราดะ เนเน่ (เนเน่จัง) เด็กผู้หญิงคนเดียวในกลุ่มของชินจัง ที่มีนิสัยออกแก่น แก่แดด ชอบเล่นพ่อแม่ลูก โดยมักทำเนียนพาคนอื่นๆที่เขาไม่อยากเล่น มาเล่นกับเธอด้วย เธอรักคุณแม่มาก พอเห็นคุณแม่เธอสติแตกเมื่อไหร่ จะร้องไห้ทันทีพร้อมพูดว่า “ไม่ใช่แม่ของเนเน่” หรือไม่ก็เอาตุ๊กตากระต่ายไประบายอารมณ์เหมือนคุณแม่ บางครั้งเธอก็เป็นพวกขาเม้าท์เต้าข่าวลือเช่นกัน
ซาโต้ มาซาโอะ (มาซาโอะคุง) เด็กหัวข้าวปั้น เพื่อนซี้ของชินจังที่มีนิสัยขี้ขลาด กลัวไปซะทุกอย่าง แถมขี้แย ถูกรังแกบ่อยๆ โดยมาซาโอะคุงนั้นกำลังตกหลุมรักไอย์จัง (แต่ไอย์จังไม่เล่นด้วย)
โบจัง เพื่อนของชินจังที่แทบจะพูดนับครั้งได้ ถึงเขาดูจะเป็นคนรับรู้อะไรช้า แถมชอบโชว์ประติมากรรมขี้มูกให้เพื่อนดูบ่อย แต่เขานั้นก็เป็นคนที่มีจิตใจดีงาม
กระแส ชินจัง ในต่างประเทศ
-จีน เรียกชื่อการ์ตูนชินจังว่า La Bi Xiao Xin ออกฉายทางโทรทัศน์ท้องถิ่นโดยที่ไม่มีการตัดทอนฉากไม่เหมาะสม และได้รับความนิยมในหมู่วัยรุ่นเป็นอย่างมาก จนมีสินค้าเกี่ยวกับชินจังออกวางขายหลายชิ้น
-ไต้หวัน สนพ.ทงลี่ เป็นผู้ได้รับลิขสิทธิ์ จัดพิมพ์ฉบับหนังสือการ์ตูนวางขายในไต้หวัน ส่วนอนิเม ออกฉายในปี 1992
-เกาหลีใต้ เรียกชินจังในภาษาของเขาว่า ชิน จางกู ซึ่ง จางกูในภาษาเกาหลีนั้นก็แปลว่า “หน้าผากยื่น” โดยอนิเมของชินจังที่ออกฉายที่นั่นมีการเซ็นเซอร์พอสมควร เพื่อออกฉายในช่วงเวลาที่เหมาะสมกับกลุ่มผู้ชมในวัยเด็ก ซึ่งสามารถทำกำไรจากของเล่นและเกมได้อีกทางหนึ่งด้วย ส่วนฉบับการ์ตูนไม่มีการเซ็นเซอร์แต่อย่างใด มีเพียงระบุไว้ว่า “เหมาะสำหรับคนอ่านวัย 19 ปี” ขึ้นไป
-อินโดนีเซีย ชินจังกลายเป็นหนึ่งในตัวการ์ตูนที่ชาวอินโดนีเซียชื่นชอบมากที่สุด
-สเปน สำหรับที่สเปนนั้น ชินจังได้รับความนิยมมาก ที่นั่นออกฉายชินจังโดยแปลเป็นภาษาท้องถิ่นถึง 5 ภาษา เช่น บาเลนเซียโน่, กาตาลัน, อุสการ่า, กาลิเซี่ยน และ สแปนิช
นอกจากนี้ยังนำชินจังเป็นลายห่อผลิตภัณฑ์อาหารอีกด้วย
-เนเธอร์แลนด์ ชินจังเป็นการ์ตูนที่ได้รับความนิยมมากในหมู่เด็กๆวัย 6-12 ปี นับตั้งแต่ออกฉายครั้งแรกปี 2003 ทางช่อง Fox Kids / Jetix ซึ่งเป็นช่องทีวีที่เจาะกลุ่มผู้ชมวัยเด็ก
-มาเลเซีย ฉบับหนังสือการ์ตูนเรียก Dik Cerdas ซึ่งแปลว่า เด็กฉลาด ส่วนอนิเมที่ออกฉายในประเทศนี้ก็มีการเซ็นเซอร์ฉากไม่เหมาะสมเช่นกัน โดยเฉพาะกับเวอร์ชั่นภาษามาเลย์ ส่วนเวอร์ชั่นภาษาจีนกลางไม่ได้เซ็นเซอร์มากนัก
-ฟิลิปปินส์ เป็นอีกประเทศที่ได้ดูชินจังโดยที่ไม่มีการเซ็นเซอร์ ส่วนชื่อตัวละครบางตัวก็มีการเปลี่ยนชื่อเพื่อสะดวกในการอ่านเสียง เช่น ฮิโรชิ กลายเป็น เบิร์ท, มิซาเอะ กลายเป็น คาร์เมน และ เจ้าขาว กลายเป็น ปูติ ซึ่งภาษาตากาล็อกแปลว่า”เจ้าขาว” เช่นกัน
-ละตินอเมริกา ออกฉายทางช่อง Fox Kids / JETIX ในปี 2003 และ Animax กลางปี 2005 ออกฉายวันจันทร์-ศุกร์ 3-4รอบต่อวัน และพากย์เสียงเป็นภาษาอังกฤษทั้งหมด
-อินเดีย ออกฉายทาง Hungama TV ได้รับความนิยมอย่างรวดเร็ว โดยชินจังของแดนภารตะ พากย์ด้วยภาษาฮินดี แทบไม่มีการเซ็นเซอร์ เพียงแต่ฉากที่มีเบียร์ จะเรียกเป็นน้ำผลไม้แทน และ ฉากชินจังแก้ผ้าก็จะทำภาพเบลอ หรือซูมด้านอื่นแทน รวมถึงเพลงประกอบยังได้สตาร์ระดับบอลลิวู้ดสับเปลี่ยนหมุนเวียนกันร้องอีกด้วย นอกจากนี้ยังมีการเปลี่ยนชื่อของโบจัง เป็น ซึซึกิ ด้วยเหตุผลบางประการ
-โปแลนด์ ออกฉายทางช่อง Fox Kids / JETIX เวลา 5 ทุ่ม โดยไม่มีการเซ็นเซอร์ใดๆ และพากย์เป็นภาษาโปลิช
-สหรัฐอเมริกา FunAnimation ได้รับลิขสิทธิ์ฉายชินจังในอเมริกา ปี 2006 ออกฉายทางช่อง Cartoon Network และ Adult Swim โดยมีการเปลี่ยนชื่อตัวละครให้เรียกแบบอังกฤษ รวมถึงแปลมุขตลกให้เข้ากับชาวอเมริกัน ส่วนหนังสือการ์ตูนตีพิมพ์โดย นสพ. ComicsOne โดยจัดเรตให้เป็นหนังสือเหมาะสำหรับผู้อ่านวัยรุ่น ก่อนที่จะเปลี่ยนมือไปเป็นลิขสิทธิ์ของ CMX แทน โดยปรับเปลี่ยนเรตกลุ่มผู้อ่านให้อยู่ในระดับ Mature ซึ่งเป็นกลุ่มคนอ่านที่โตกว่าแทน รวมถึงไม่มีการเซ็นเซอร์ใดๆ
-สหราชอาณาจักร และ ไอร์แลนด์ มีการเปลี่ยนชื่อตัวละครให้เรียกแบบอังกฤษ โดยเวอร์ชั่นพากย์อังกฤษนั้นผลิตขึ้นโดย Vitello Productions ออกฉายช่วงต้นปี 2000 และมีการตัดทอนฉากที่ไม่เหมาะสมออกไป
ห้ามพลาดกับ ชินจังเดอะมูฟวี่ ตอน เจ้าหนูกังฟูดุ๊กดิ๊ก พิชิตสงครามราเม็ง เข้าฉายวันที่ 10 มกราคม 2561 เป็นต้นไป ฉลองยิ่งใหญ่ในสัปดาห์แห่งวันเด็ก ในโรงภาพยนตร์ที่ร่วมรายการ
ติดตามรายละเอียดได้ที่ https://www.facebook.com/japananimemoviethailand/
ข่าวประชาสัมพันธ์จากค่ายเกม