เรียกได้ว่าเป็นเรื่องบังเอิญที่เต็มไปด้วยความสงสัยจริง ๆ หลังจากที่มีข่าวฉาวของ Suzuki Tatsuhisa หรือ Tattsun สามีของนักร้องหญิง LiSA กับพาสาว A (นามสมมติ) วัย 20s ที่มีการนัดพบเป็นประจำทั้งที่โรงแรมกับที่บ้านตอนที่ LiSA ไม่อยู่
ล่าสุดทาง LiSA ก็ได้มีการประกาศยกเลิกคอนเสิร์ต LiVE is Smile Always~LADYBUG~ วันที่ 7-8 สิงหาคม 2021 ณ Fukuoka อย่างเป็นทางการแล้ว โดย LiSA ได้ให้เหตุผลว่ามีความเหนื่อยล้าทั้งกายและใจ จึงจำเป็นต้องพักอย่างสงบ ๆ สักระยะหนึ่ง รวมถึงจะมีการหยุดทำกิจกรรมชั่วคราวด้วย ทำให้ชาวเน็ตคาดว่าเรื่องข่าวฉาวของ Tattsun อาจจะเกี่ยวข้องกับการทำให้ LiSA ตัดสินใจพักงานในครั้งนี้
อีกด้านหนึ่ง ฝั่งของ Tattsun เองก็มีการประกาศหยุดพักงานเช่นกัน โดยได้เผยเหตุผลบนเว็บไซต์อย่างเป็นทางการว่าสุขภาพไม่ดีอย่างต่อเนื่อง จนเป็นสาเหตุให้ไม่สามารถทำกิจกรรมเหมือนปกติได้
คอมเมนต์ของชาวญี่ปุ่นมุง
・まぁそうだろうな ゆっくり休んで欲しい
"ก็ตามนั้นแหละ อยากให้พักจริงๆ"
・今大変ですもんな。お気の毒に
"ตอนนี้เป็นเรื่องใหญ่น่าดูเลยแฮะ ความ Toxic ต่อสุขภาพจิตเนี่ย"
・この公演中止による損失を夫に背負わせよう?
"ประกาศยกเลิกคอนเสิร์ตเนี่ยจะให้สามีชดใช้ใช่ไหม?"
・コロナのせい?と思ったら全然違った…浮気した夫のせいか… 早く離婚した方がいいよあんなのとは
"เป็นเพราะ Covid-19? ตอนแรกคิดงี้นะแต่มันไม่ใช่เลย… เป็นเพราะสามีนอกใจสินะ… รีบๆ หย่าน่าจะดีกว่านะ"
・「皆がいるから大丈夫」って、そんな簡単には片付かないよね…。
"ที่ LiSA บอกว่า 'ไม่เป็นไรเพราะยังมีทุกคนอยู่' เนี่ย มันไม่ได้ทำให้จัดการเรื่องนี้ได้ง่ายๆ เลย"
・まぁ、そりゃあ無理しとったに決まっとるよな〜 そんな中横浜やってくれたことにマジで感謝しかねーわ
"เอาเถอะ แสดงว่าก่อนหน้านี้คือฝืนสินะ แสดงที่ Yokohama ได้ทั้งที่เป็นแบบนี้ถือว่าต้องขอบคุณมากๆ เลย"
・これ浮気を認めたってことか
"แสดงว่ายอมรับว่านอกใจแล้วสินะ"
・こんなやつのファンだったやつ今どんな気持ち?
"คนที่เคยเป็นแฟนคลับหมอนี่ ตอนนี้รู้สักยังไงบ้าง?"
・自業自得なんだし沢山の人に迷惑かけるのはどうなのか
"กรรมใดใครก่อกรรมนั้นตามสนอง ทำให้คนหมู่มากต้องเดือดร้อนมันจะเป็นยังไงกันนะ"
・ご冥福を?
"ขอให้ไปสู่สุคติ"
"อย่าหนีสิวะ ไอ้คนขี้คลาด"
ที่มา: http://otakomu.jp/archives/27083134.html
TrunksTH