น่าเป็นห่วง! ไอดอลญี่ปุ่นเริ่มทิ้งการเรียนเพราะชีวิตที่ถูกผลักดันจากแฟนคลับ

ไอดอลญี่ปุ่น

ไอดอล เป็นอาชีพที่นอกจากการร้องรำทำเพลง พวกเขาและเธอยังมีแฟนคลับติดตามเป็นจำนวนมาก ซึ่งการติดตามของเหล่าแฟนคลับถือเป็นแรงผลักดัน ให้พวกเขาและเธอมีกำลังใจสร้างสรรค์ผลงานที่ดีต่อไป ในคราวนี้ก็มีประเด็นเกิดขึ้นในโลกออนไลน์อีกแล้ว เมื่อมีกระทู้หนึ่งถูกตั้งขึ้นมา โดยผู้ตั้งกระทู้เป็น อดีตผู้จัดการไอดอลญี่ปุ่น ที่ออกมาพูดถึงไอดอลในปัจจุบันที่เริ่ม ออกห่างจากการเรียน เพราะต้องเอาเวลาไปทำกิจกรรมไอดอลเพื่อเอาใจแฟนคลับหมด

***เนื้อหาจากข่าวนี้เป็นคำบอกเล่ามาจากอดีตผู้จัดการไอดอลญี่ปุ่น หากมีข้อผิดพลาดต้องขออภัยล่วงหน้า

โดยอดีตผู้จัดการคนนี้ได้ออกมาเผยว่าถึงเขาจะออกมาจากการทำหน้าที่ดูแลไอดอลแล้ว แต่เขาก็ยังเป็นห่วงไอดอลที่ถูกผลิตออกมาในปัจจุบัน เพราะไอดอลเหล่านี้ บางคนยังมีอายุน้อยด้วยซ้ำ แต่ด้วยหน้าที่ไอดอล ทำให้พวกเขาและเธอต้องทำกิจกรรมเพื่อเอาใจแฟนคลับ เช่น ซ้อมร้องเพลง ซ้อมเต้น ออกคอนเสิร์ต ไลฟ์สดอัพเดตชีวิตตัวเอง ซึ่งกับไอดอลที่ประสบการณ์ยังน้อย ก็อาจจะยังแบ่งเวลาไม่ถูก และเริ่ม หันหลังให้กับการเรียนซึ่งเป็นหน้าที่หลักของเยาวชน ซึ่งการออกห่างจากการเรียนนี้ อาจจะกระทบไปถึงอนาคตของไอดอลคนนั้น เนื่องจากไม่มีใครจะเป็นไอดอลไปตลอดชีวิต ถ้าเขาเลิกเป็นไอดอลไปจะนำความรู้ที่ไหนไปประกอบอาชีพอื่นๆ แต่การหันหาการเรียนไปด้วยก็ใช่จะมีผลดีกับไอดอล เพราะหากไอดอลทำกิจกรรมเพื่อเอาใจแฟนคลับน้อยลง คะแนนความนิยมก็อาจจะตกฮวบ ทำให้พวกเขาและเธอไม่สามารถประสบความสำเร็จในอาชีพไอดอลเช่นกัน เพราะฉะนั้นเขาจึงอยากเตือนทั้งไอดอลและทุกคนให้ตื่นตัวกับเรื่องนี้ โดยเน้นย้ำว่า “สิ่งที่แฟนคลับพยายามผลักดันคือมนุษย์ที่เขียนชื่อตัวเองเป็นคันจิไม่ได้”

และทั้งนี้ก็ได้มี ความเห็นจากผู้เข้ามาอ่าน เผยออกมาด้วย เราไปดูกันว่าชาวโซเชียลญี่ปุ่นจะมีความคิดเห็นอย่างไร

・俺ら、何にも出来ないじゃん
พวกเรา ทำอะไรไม่ได้หรอก

・お前らが金儲けのためにやってる悪事を客のせいにするんじゃないよ
พวกแกอย่าเอาความผิดมาโยนให้ลูกค้าที่เสียตังค์ให้แกสิ

・SMAPが売れてたころに香取慎吾が分数の計算ができないと困った顔で言ってたのを思い出した。
นึกถึงสีหน้าเครียดๆของคาโทริ ชินโง ตอนคำนวณเศษส่วนไม่ได้ขึ้นมาเลย ในยุค SMAP ดังน่ะ

・需要側が悪いのか供給側が悪いのか。正解はどっちもだ
อุปสงค์ หรือ อุปทาน ล่ะที่เลวร้าย ทั้งสองฝั่งนั่นแหละ

・仕事は人生の切り売り。どの年代でそれを売り物とするかの違いでしかないのだから、学業が大変と言うならアイドルは義務教育卒業を前提に16歳以上と業界が規制すれば良い
งานคือการเอาชีวิตไปขาย แตกต่างอย่างเดียวคือคุณจะขายตอนอายุเท่าไหร่ เพราะงั้นภาคอุตสาหกรรมก็ควรกำหนดไปเลยว่าไอดอลต้องมีอายุ 16 ปีขึ้นไป พร้อมหลักฐานจบการศึกษาขั้นพื้นฐานแล้ว ถ้าคิดว่าการเรียนมันเป็นเรื่องยากขนาดนั้นน่ะนะ

・アイドルは大卒の22歳デビューで良くない?10代は普通に学校通って、思い出作らせてあげればいいのに
ถ้าอยากเป็นไอดอลก็เดบิวต์หลังจบมหาลัยตอนอายุ 22 สิ ช่วงอายุ 10 ปีก็เป็นนักเรียนสั่งสมความทรงจำไปก่อนดีมะ

・これは地下ドルだわ
นี่มันไอดอลนอกสายตาแล้วล่ะ

・その見極めが出来るのが業界の人たちではないの?
ก็คนที่ตัดสินใจต้องเป็นพวกคนในวงการนี้ไม่ใช่เหรอ?

แล้วพวกเรามีความเห็นกันว่ายังไงล่ะ? แสดงความคิดเห็นกันได้นะ !

ที่มา : http://otakomu.jp/archives/26778277.html
เขียนโดย : Aikarin

คำที่เกี่ยวข้อง

สมัครรับข่าว OS

คุณอาจสนใจเรื่องนี้