เมื่อ “เหล่านักพากย์สาวๆ” เริ่มเปลี่ยนลุคในแบบที่โอตาคุไม่โอเค

เมื่อเหล่านักพากย์สาวๆเริ่มเปลี่ยนลุคในแบบที่โอตาคุไม่โอเค

ต้องบอกเลยว่าสมัยนี้โลกอยู่ยากขึ้นจริงๆ แม้แต่เหล่านักพากย์ที่ใช้เพียงเสียงหาเลี้ยงชีพ ก็ยังต้องมีหน้าตาและบุคลิกที่ดูดีด้วย คราวนี้ก็มีประเด็นเกิดขึ้นในวงการอนิเมะกันอีกแล้ว เมื่อ เหล่านักพากย์สาวๆ ได้ทำการเปลี่ยนลุคของตัวเอง จากสวยน่ารัก เป็นเปรี้ยวฉูดฉาด แต่คราวนี้ เมคอัพใหม่ของพวกเธอได้ทำให้โอตาคุบางรายออกมาแสดงความไม่พอใจ ด้วยเหตุผลที่ว่าลุคของเธอมันไม่คุ้นตาหรือแปลกเกินไป ไม่น่าจะใช่นักพากย์สาวที่พวกเขารู้จัก

*ประเด็นเหล่านี้ได้มาจากการแปล หากผิดต้องขออภัยล่วงหน้า

มาดูว่าลุคใหม่ของเหล่านักพากย์สาวเป็นแบบไหน

คุณ Kusunoki Tomori

ก่อนเปลี่ยน

หลังเปลี่ยน

คุณ Hanamori Yumiri

ก่อนเปลี่ยน

หลังเปลี่ยน

คุณ Yamashita Nanami

ก่อนเปลี่ยน

หลังเปลี่ยน

แม้แต่คุณ Ogura Yui เองก็เคยได้ออกมาทวีตบอกเล่าเกี่ยวกับการเมคอัพ ซึ่งประเด็นที่เธอเขียนก็ไม่รู้ว่าจะมาจากความไม่พอใจของโอตาคุเหล่านั้นหรือไม่….

แปลข้อความทวิต

“กะทันหันไปหน่อย ขออนุญาตให้ความรู้แก่ทุกท่านนะคะ
๐ประเด็นสาวๆในขณะนี้๐
หน้าม้าบางเกินไป? X
-> ฉันตัดหน้าม้าซีทรูค่ะ O
คิ้วหนาเกิน? X
-> เขียนคิ้วมาค่ะ O
ผมเปียก ? X
-> ฉันใช้ออยล์แต่งทรงผมค่ะ O
ทุกอย่างมาจากความพยายามอย่างสูง จดจำไว้กันนะคะ

คอมเม้นท์บางส่วนของผู้เข้ามาอ่านประเด็น

・いわゆるオタク避けってやつだろ
ทำแบบนี้แสดงว่ากำลังหลีกเลี่ยงโอตาคุสินะ

・オタク以外には受けるんか?
แล้วคนนอกเหนือจากโอตาคุจะรับได้เหรอ?

・オタクに好かれたくないんだからしょうがない
สงสัยไม่อยากให้โอตาคุชอบละมั้ง

・似合ってるかどうかじゃなくて流行りに乗り遅れてないかが重要なんやぞ
มันไม่ได้อยู่ที่เหมาะกับคุณหรือไม่ แต่คุณได้ตามเทรนด์หรือไม่ต่างหาก

・やっぱ日本人は黒髪が似合う
ยังไงฉันก็ว่าคนญี่ปุ่นเหมาะกับผมดำมากกว่า

・ある程度知名度稼いだらオタク避けするの正解だろ
ถ้าคุณมีชื่อเสียงในระดับหนึ่ง การหลบเลี่ยงโอตาคุมันเป็นสิ่งที่ถูกแล้ว

・清楚気取るのは息苦しいんやろ
การไม่ปรุงแต่งอะไรมันทำให้อึดอัดจังเนอะ

・似合っていれば何でもいいけれど
目の下のナメクジだけは理解できない

ถ้าแต่งแล้วเหมาะสมก็ดีแล้วแหละ แต่ถ้าเป็นถุงใต้ตาล่ะก็ฉันรับไม่ได้

・コロナになってから明らかに声優がのびのびしてるようになったよな
やっぱライブとかイベントでキモオタの顔見なくなったからか

ตั้งแต่เกิดโคโรน่าไวรัส นักพากย์ก็แสดงความสบายใจขึ้นอย่างชัดเจนเลยนะ
สงสัยในไลฟ์หรืออีเวนท์จะไม่ได้เจอพวกโอตาคุน่ารังเกียจแล้วแน่ๆ

・声優になりたかっただけでオタクに媚び売りたいわけじゃねえよという意思表示
นั่นก็หมายความว่าการอยากมาเป็นนักพากย์เพราะไม่ได้อยากขาย(ความสามารถ)แค่โอตาคุอย่างเดียวไงล่ะ

นักพากย์ก็มนุษย์คนหนึ่ง ในฐานะแฟนคลับเราควรสนับสนุนเขาอยู่ห่างๆ ดีกว่าเนอะ

ที่มา : http://otakomu.jp/archives/26645451.html
เขียนโดย : Aikarin

คำที่เกี่ยวข้อง

สมัครรับข่าว OS

คุณอาจสนใจเรื่องนี้