สำหรับคอเกมและการ์ตูน ผมเชื่อว่าถ้าเกิดมีโอกาสได้ไปเที่ยวต่างประเทศแล้วล่ะก็ ประเทศญี่ปุ่นก็ต้องเป็นตัวเลือกอันดับต้นๆ ล่ะ เพราะว่าผูกพันธ์กันมาตั้งแต่เด็กๆ ได้รู้เรื่องราวของประเทศผ่านทางเกมหรือการ์ตูนต่างๆ ทำให้อยากจะลองไปเที่ยวดูบ้าง ไปซื้อของ ไปกินปลาดิบนู่นนั่นนี่บ้าง
แต่สำหรับคนที่ไม่รู้ภาษาญี่ปุ่นเลย อาจจะต้องมีปวดตับปวดม้ามกันล่ะ ถึงจะพูดภาษาอังกฤษได้ แต่คนบ้านเขาก็ไม่ค่อยจะพูดด้วยหรอก เพราะคนญี่ปุ่นที่สนใจเรียนภาษาอังกฤษแบบจริงๆ จังๆ นั้นน้อยเสียเหลือเกิน ถ้าสื่อสารกันไม่ได้ เกิดหลงทางขึ้นมาทีเรียกว่าเงิบง่อยกันเลยทีเดียวล่ะ วันนี้ผมก็มีคำศัพท์นิดหน่อยๆ ที่ควรรู้ก่อนไปเที่ยวญี่ปุ่นมาแนะนำให้รู้จักกัน
Kore - นี่
คำว่า Kore ถือว่าเป็นคำที่สำคัญมากในการเอาตัวรอดไม่ต้องอดตายในญี่ปุ่น เวลาหิวข้าวต้องเข้าไปสั่งทานในร้านอาหาร กางเมนูมาถึงกับมึนตึ๊บ อ่านไม่ออกซักแอะ เพียงแค่จิ้มไปที่รูปในเมนู หรืออาหารที่แลดูน่ากินของโต๊ะข้างๆ ก็ได้ ถ้าไม่กลัวเขาต่อยเอา พร้อมพูดคำว่า Kore เพียงเท่านี้เขาก็เข้าใจทันที หรือเวลาที่ไปซื้อของ แต่ไม่รู้ว่าไอ้ของที่ต้องการเขาเรียกว่าอะไร ก็เอานิ้วชี้พร้อมพูดว่า Kore เขาก็จะเข้าใจว่า อ๋อ อันนี้นี่เอง (แต่ถ้าไม่มีให้จิ้ม ก็เงิบกันไปนะจ๊ะ)
Kudasai - กรุณา
ยังคงวนเวียนอยู่ในสเต็ปหา(ข้าว)กินกันอยู่ จากข้อที่แล้วเราพูดคำว่า Kore ซึ่งเอาเป็นว่าเขาเข้าใจ ว่ามันคือ"อันนี้" แต่ว่าจะทำอะไรต่อกับ"อันนี้" ก็ไม่มีใครรู้ ถ้าเราต้องการจะเอาของอันนี้ จะซื้อของอันนี้ หรือว่าจะสั่งอาหารอันนี้ ให้เรานำคำว่า Kudasai ไปต่อกับคำว่า Kore เป็น Kore Kudasai พี่ยุ่นแกเขาจะเข้าใจทันที่ว่าไอ้นี่มันจะเอาไอ้ของนี่แหละ หลังจากที่มันงงมาตั้งนาน ฮ่าๆ (ถ้าจะให้ถูกต้องตามหลักไวยกรณ์ต้องเป็น kore o kudasai แต่ไม่ต้องมี o พี่แกก็เข้าใจแล้ว ) ในกรณีที่เราสามารถพูดในสิ่งที่เราต้องการได้ ก็นำแค่ kudasai ไปเติมหลังคำนั่น ก็เป็นอันฟินนะจ๊ะ
Doko - ที่ไหน
การถามทาง เป็นเรื่องที่โคตรสามัญประจำบ้าน ถ้าเราไปเที่ยวต่างประเทศเป็นครั้งแรกและไม่มีไกด์ทำทาง ใครไม่หลงหรือว่าหาไม่เจอก็นับว่าขั้นเทพหละ (โดยเฉพาะย่าน Akihabara ดินแดนแห่งโบบาบุ๊) สมมุติว่าเกิดเดินเที่ยวอยู่แล้วข้าศึกบุกกระทันหัน ต้องไปหาห้องนํ้าเพื่อปลดปล่อยสวัสดิกะ ก็ให้เราไปถามเขาว่า toilet Doko เขาก็เข้าใจแล้วว่าเราปวดขี้อยากจะไปห้องนํ้า (ถ้าจะให้ถูกต้องตามหลักไวยกรณ์อีก ก็เป็น toilet wa doko แต่ก็ไม่จำเป็นเช่นกัน เพราะคนญี่ปุ่นส่วนใหญ่ก็จะละไว้ ) หรือเราจะไปที่แห่งหนึ่งที่อยู่ในแผนที่ ให้เราจิ้มไปจุดที่เราต้องการจะไป พร้อมพูดว่า Doko ก็ได้ เขาก็จะพอเข้าใจว่าเราอยากไปที่นี่ แต่ไปไม่เป็น
Sumimasen - ขอโทษ
เวลาไปเที่ยวเราก็ควรแสดงถึงมารยาทอันงดงามของเรา ซึ่งเวลาที่เราจะถามหรือขอความช่วยเหลือจากใครซักคน เราจะต้องพูดว่า Sumimasen ก่อน (excuse me) ก็เหมือนกับเราอยู่ไทย เวลาจะขอความช่วยเหลือใครซักคนเราก็ต้องพูดว่า ขอโทษครับ/ค่ะ กันอยู่แล้ว รวมไปถึงเวลาเราไปเผลอเหยียบตีนยากูซ่าหรือไปชนไหปลาร้าเขาแตก เราก็ใช้คำนี้แสดงความขอโทษได้เช่นกัน (จะใช้ Gomennasai ก็ได้ แต่จะนิยมใช้กับคนรู้จักมากกว่า)
Wakarimasen - ไม่เข้าใจ
คำนี้ดูผ่านๆ เหมือนจะไร้สาระ แต่ก็เป็นอีกคำที่มีความจำเป็นมากๆ เมื่อเราขอความช่วยเหลือจากชาวญี่ปุ่น แต่พี่แกเจือกพล่ามภาษาบ้านเกิดมาเป็นชุด ก็ขอให้เรายืดตอบอย่างมั่นใจไปเลย Wakarimasen (ก็เค้าไม่รู้ง่ะ) แล้วพี่แกก็จะพยายามใช้ภาษากายหรืออะไรก็ได้ แต่ถ้าเกิดซวยขึ้นมาพี่แกก็จะเบือนหน้าหนีเดินไปอย่างไม่ไยดี
ป.ล. ถ้าเป็นคนที่ชอบเกมหรือการ์ตูน คงพูดได้มากกว่านี้อยู่แล้วล่ะ แหะๆ
ภาพจาก http://kotaku.com