วันนี้ผมนึกไม่ออกว่าจะเขียนเรื่องอะไรก็เลยนึกย้อนเวลาไปสู้วันเก่าๆ แล้วหยิบเอาบทความดักแก่มาเขียนอีกสักครั้ง แต่นึกไปนึกมาก็คิดไปถึงเรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อครั้งเรายังเป็นเด็ก สมัยที่เรายังนั่งตื่นเต้นเวลามีเกม 16 Bit ใหม่ๆ ออกมาให้เล่น หรือบางคนยังถุยน้ำลายขัดตลับเกมกันอยู่ ซึ่งช่วงเวลานั้นมีคำศัพท์ที่เราใช้เรียกกันจนติดปากเนื่องจากวิชาภาษายังไม่แตกฉาน จนกระทั่งในปัจจุบันนี้เราโตขึ้นมากพอที่จะรู้ว่าคำที่เราใช้เรียกสิ่งๆ หนึ่งนั้นมันไม่ถูกต้องเสียทีเดียวแต่เราก็ไม่คิดที่จะเปลี่ยนหรือแก้ไขมัน และในวันนี้ผมจะพาทุกท่านทบทวนความทรงจำกันว่า "คุณเคยเรียกสิ่งเหล่านี้เหมือนกันกับผมรึเปล่า"
"เดลเลย"
เดลที่พูดถึงนี้ไม่ใช่ญี่ห้อโน้ตบุ๊คอย่างที่เข้าใจ แต่เป็นศัพท์ที่ใช้ในช่วงที่เกมออนไลน์เข้าบุกเบิกประเทศไทยสมัยแรกเิริ่ม โดยส่วนใหญ่จะเห็นบ่อยในเกม Ragnarok Online บริเวณรับของร้อน ซึ่งจริงๆ แล้วคำว่า "เดล" นั้นใช้ผิดเพี้ยนมาจากคำว่า "ดีล (Deal)" ที่แปลว่าแลกเปลี่ยน แต่ไหนๆ ก็ใช้กันผิดมานานแล้วต่อให้รู้ว่าผิดเราก็ยังจะเดลกันต่อไป
"ไอ้หัวเห็ด"
ไอ้หัวเห็ดชูนิ้วกลางในตำนานที่เด็กเล่นมาริโอ้เรียกกันติดปากนั้น เชื่อไหมครับว่าจริงๆ แล้วผู้สร้างเขาก็ตั้งชื่อให้เจ้าตัวนี้เหมือนกัน แต่ทำไมหนอเราช่างใจร้ายไม่ศึกษาชื่อของพ่อหัวเห็ดเอาเสียเลย ซึ่งชื่อจริงๆ ของเจ้าตัวนี้ก็คือ "คิโนพิโอ" หรือ "Toad" ในเวอร์ชั่นอเมริกานั่นเอง (ชื่ออเมริกาอุบาทว์แฮะ แปลว่าคางคกซะงั้น)
"เห็ดป็อก"
คำนี้ถ้าไม่แก่จริงๆ คงไม่เคยได้ยินแน่ สำหรับคำว่าเห็ดป็อกนั้นมาจาก 1 Up Mushroom หรือเห็ดอัพ ในเกมมาริโอ้ ซึ่งตอนเด็กๆ ผู้เขียนก็ไม่ทราบเหมือนกันว่าคำว่าป็อกมีที่มาจากไหน และทำไมต้องเรียกว่าป็อก แต่เค้าเรียกป็อกเราก็ป็อกก็ได้วะ...
"เว้ก"
สมัยที่เกม Street Fighter เข้าไทยใหม่ๆ คงไม่มีใครไม่รู้จักจ่าเว้กแห่งประเทศไทย ซึี่่งมีฉากวัดพระแก้วเป็นฉากประจำตัว จริงๆ แล้วชื่อเว้กนั้นมาจากคำว่า Vega พี่ตำรวจชุดแดงตาขาวเจ้าพ่อองค์กร Shadow นั่นเอง แต่พอเปลี่ยนเป็นเวอร์ชั่นอเมริกา ชื่อ Vega กลายเป็นของบัลร็อคซะอย่างงั้น งงจุงเบย
"อะบู๊เคน"
ท่าไม้ตายของศิษย์สำนักโกเคน ซึ่งโด่งดังมาตั้งแต่รุ่น Street Fighter II ซึ่งอะบู๊เคน หรือ อะบู๊ หลายคนคงรู้ว่ามาจากชื่อท่า "ฮาโดเคน"
"สะเป็ดเจ็ด ฮู้เก็ด"
เป็นหัวข้อสุดท้ายที่ส่วนตัวรู้สึกว่ามันฮาที่สุด กับท่าลูกเตะมังกรทะยาน หรือ ทัตสึมากิ เซ็มปูเคียก ของริว และเคน ที่ปรากฏมาตั้งแต่สมัย Street Fighter II เช่นเดียวกัน ด้วยความที่ไม่แตกฉานในด้านภาษาญี่ปุ่นก็ทำให้สิงห์ร้านเกมในสมัยนั้นเรียกท่านี้อย่างเต็มปากเต็มคำว่า "สะเป็ดเจ็ด ฮู้เก็ด"