Oshi no Ko หรือ My Star (เกิดใหม่เป็นลูกโอชิ) หนึ่งซีรีส์มังงะและอนิเมะที่กำลังมาแรงในปีนี้ จากกระแสของอนิเมะที่มีเสียงตอบรับในระดับดี ทำให้ยอดขายมังงะเติบโตตาม แน่นอนว่าตามสถานที่ต่าง ๆ ที่มีบริการมังงะให้อ่าน ก็เริ่มติดเรื่องนี้บนเชลฟ์เพื่อตอบสนองความต้องการลูกค้าเช่นกัน
แต่กลับไม่ใช่กับห้องสมุดสำหรับเด็กแห่งหนึ่งในญี่ปุ่น แม้ว่าจะมีคนรีเควสต์ให้เอาเกิดใหม่เป็นลูกโอชิมา ทางห้องสมุดกลับบอกว่าเป็นมังงะสำหรับพี่ชายพี่สาวมัธยมปลายขึ้นไป!? แต่ดันมี Evangelion บนชั้นหนังสือเนี่ยนะ!?
คอมเมนต์ของคนญี่ปุ่น
- たぶんエヴァの方はまだ子供向けと勘違いしてる() ちゃんと中身読んでないんやろ()
"อาจจะเข้าใจผิดว่าอีวานเกเลี่ยนยังขายเด็กอยู่ก็ได้ คงไม่ได้อ่านข้างในหรอก" - デスノートとかあったぞ
"มีเดธโน้ตด้วยนะ" - 週刊少年ジャンプはOKだが ジャンプ+はアウトかな? でもスパイファミリーは平気そう。
"เรื่องจากจัมป์รายสัปดาห์โอเค แต่จัมป์+ไม่โอเคหรือเปล่า? แต่สปายแฟมิลี่ไม่น่าจะมีปัญหาอะไรแฮะ" - エヴァと呪術廻戦はよくて推しの子は ダメなのか・・・?
"อีวานเกเลี่ยนกับมหาเวทผนีกมารโอเค แต่เกิดใหม่เป็นลูกโอชิไม่โอเคเรอะ?" - エヴァは割と中学生に向けた作品かと思ってた
"นึกว่าอีวานเกเลี่ยนจะเหมาะกับเด็กม.ต้นซะอีก" - 図書館に置く本を決める人の趣味趣向に合わなかったんだろうな。
"คนที่เลือกหนังสือมาลงห้องสมุดคงไม่ชอบแหละ" - ゲッターロボ號をリクエストしよう!
"ขอเก็ตเตอร์โรโบโกกันเถอะ!" - エヴァは月間少年エース、推しの子はヤングジャンプ エヴァが載ってたのは青年誌じゃないですからね 理論上To LOVEる -とらぶる-は置けます
"อีวานเกเลี่ยนตีพิมพ์ในโชเน็นเอซ เกิดใหม่เป็นลูกโอชิตีพิมพ์ในยังจัมป์ หมายความว่าอีวาไม่ได้ตีพิมพ์ในนิตยสารวัยรุ่นยังไง เพราะงั้นจากตรรกะที่ว่าไปจึงเอา To Love Ru มาวางได้" - 推しの子は駄目でエヴァンゲリオンはセーフなの謎すぎるw
"มันปริศนาตรงที่เกิดใหม่เป็นลูกโอชิไม่ได้แต่อีวาได้เนี่ยแหละ ฮ่าๆ" - 絵柄が可愛らしい冒険モノですし、コチラをリクエストしてみるのは如何でしょうか?
"เรื่องนี้ภาพน่ารักแถมเกี่ยวกับผจญภัยด้วย ลองขอเอาเรื่องนี้มาลงดีไหม?"

"ใสๆ"
แปลและเรียบเรียงจาก: タクハ、さんはTwitterを使っています: 「基準がわからない
TrunksTH
ติดตามดูอนิเมะถูกลิขสิทธิ์ ได้ที่นี่ Online Station