Suda Masaki นักแสดงญี่ปุ่น เจ็บใจที่สื่อภาพยนตร์ญี่ปุ่นมีความต่างชั้นกับเกาหลี

Suda Masaki หนึ่งในนักแสดงชาวญี่ปุ่นตัวท็อประดับต้น ๆ ที่หลายคนชื่นชอบ โดยเฉพาะแฟนคลับ Kamen Rider ที่ติดตามมาตั้งแต่บทบาท Philip ใน Kamen Rider W

ล่าสุดทางคุณ Suda ก็ได้มีการให้สัมภาษณ์กับทาง Sport Hochi เกี่ยวกับเรื่องอุตสาหกรรมบันเทิงญี่ปุ่น ว่าอยากให้โลกได้ชมผลงานของญี่ปุ่นบ้าง เพราะว่าตอนนี้รู้สึกเจ็บใจที่ภาพยนตร์กับสื่อญี่ปุ่นมีความต่างชั้นกับเกาหลีพอสมควร

“เร็วๆ นี้ ภาพยนตร์กับสื่อบันเทิงของเกาหลีเป็นที่พูดถึงอย่างมาก ผมคิดว่าพวกเราควรรู้สึกเจ็บใจและหาเหตุผลว่าจุดที่ต่างกันระหว่างสื่อเกาหลีกับญี่ปุ่นมันต่างกันตรงไหน

เราจะกัดเล็บไปดูไปไม่ได้แล้วครับ ผมเห็นเหล่ารุ่นพี่มีการต่อสู้และตั้งคำถามกับระบบวงการบันเทิงญี่ปุ่นมาตลอด ผมคิดว่ารุ่นของเราก็ต้องสืบทอดความคิดเหล่านั้นด้วย”

เมื่อปี 2017 ที่ผ่านมา ตอนที่คุณ Suda Masaki รับรางวัลนักแสดงภาพยนตร์นำชายยอดเยี่ยมของ Hochi คุณ Suda กล่าวว่าสักวันจะไป “ฮอลลีวู้ด” ซึ่งในเรื่องนี้ปัจจุบันคุณ Suda ก็ยังรู้สึกเช่นนั้น

เนื่องจากคิดว่านักแสดงญี่ปุ่นนั้นมีข้อดีและสามารถใช้ในระดับโลกได้ รวมถึงหวังอย่างยิ่งว่าจะทำให้ผู้คนทั่วโลกรับชมผลงานภาษาญี่ปุ่นที่มีคนญี่ปุ่นแสดงมากขึ้น โดยจะเรียกว่าเป็นความฝันที่อยากขยายสภาพแวดล้อมและโอกาสของวงการบันเทิงญี่ปุ่นเลยก็ว่าได้

คอมเมนต์ของชาวญี่ปุ่น

菅田くんみたいな俳優のトップランナーがこういうことを言ってくれるのはありがたいな。韓国のエンタメに見習うべき部分は多くあると思う。
“การที่ดาราตัวท็อปอย่างสุดะคุงออกมาพูดอะไรแบบนี้รู้สึกขอบคุณมากนะ ส่วนตัวคิดว่ามีหลายส่วนที่ควรเรียนรู้จากสื่อบันเทิงของเกาหลี”

もうこれは明らかに韓国の方が上。脚本や俳優の熱意なんか、全て向こうが上だわ。
“มันชัดแล้วว่าเกาหลีเหนือกว่า ทั้งบท ทั้งความเต็มที่ของนักแสดง ทุกอย่างเหนือกว่าหมดเลย”

ジャニーズやAKBが出る前提で作られてる感がある。
“รู้สึกเหมือนว่ามันสร้างขึ้นมาในความคิดที่ว่าจะเข็น Johnny กับ AKB ออกมา”

韓国作品との差は、脚本の面白さ、カメラワークや照明のクオリティ、美術セットなど、技術力とお金の差だと感じる
“ความแตกต่างกับผลงานเกาหลีคือความสนุกของบท มุมกล้อง คุณภาพของแสง เซ็ตศิลปะประกอบฉาก ความสามารถเทคนิค แล้วก็เงิน”

日本はタレント事務所の影響力が強すぎて内容よりキャストを重視するので作品が半端な出来になる。そういうシステムらしい。こうして俳優が声を上げて変えていってほしい!
“อิทธิพลเอเย่นต์ของญี่ปุ่นมีผลมากเกินไป มันเลยกลายเป็นผลงานที่จับหน้าตานักแสดงมากกว่าเนื้อหา เห็นว่ามันเป็นระบบแบบนั้นนะ อยากให้พวกดาราออกมาพูดว่าต้องเปลี่ยนเรื่องนี้จริงๆ”

鋭い公言。みんな思っていること、公の場で発言してくれた 日本エンタメもがんばってほしいな。
“เป็นคำพูดสาธารณะที่เฉียบมาก พูดในสิ่งที่เราทุกคนคิดในที่สาธารณะเลย หวังว่าสื่อบันเทิงของญี่ปุ่นจะพัฒนาด้วยนะ”

エンタメの質もさることながら、日本は視聴者の質も低いからイチから百まで懇切丁寧に説明しないと通じないのが痛いい
“ขณะที่สื่อบันเทิงมีคุณภาพที่ดี แต่คุณภาพของผู้ชมของญี่ปุ่นกลับต่ำมาก มันเจ็บที่ต้องอธิบายทุกอย่างแบบละเอียดประณีตตั้งแต่ 1-100”

カイジが日本国内だけのヒットでイカゲームが世界的ヒットを飛ばした…その「差」ってなんですか?…を考えないといけない感じ
“Kaiji ดังแค่ในญี่ปุ่น แต่ Squid Game ดังไปทั่วโลก… “ความต่าง” นั้นมันคืออะไรกัน?… รู้สึกว่ามันเป็นเรื่องที่ต้องคิดนะ”

有力芸能事務所の無理がまかり通るから、売り出したいタレントが間違いなく売れるのが日本。韓国芸能とのクオリティーの違いは歴然としてる。
“เพราะว่าความไร้เหตุผลของเอเย่นต์บันเทิง ญี่ปุ่นเลยเป็นประเทศที่ถ้าจะขายดาราคือต้องเป็นดาราที่ขายได้แน่นอน นี่คือความแตกต่างอย่างชัดเจนในคุณภาพกับดาราเกาหลี”

俳優として自覚しているのは凄い。頑張ってほしい。
“การที่รู้สึกตัวในฐานะนักแสดงเนี่ยถือว่าสุดยอด อยากให้พยายามเข้านะ”

・育成に金かけて育てる韓国と二世やアイドルが主演を務められる日本の差を業界が知らなきゃいけないと思います
“คิดว่าเรื่องที่อุตสาหกรรมควรรู้ถึงความแตกต่างระหว่างญี่ปุ่นกับเกาหลี คือเกาหลีใช้เงินเพื่อปั้นดารา ส่วนญี่ปุ่นคือดารารุ่นสองกับไอดอลสามารถเล่นเป็นตัวละครหลักได้”

“จะว่าไปตอนนี้เกาหลีก็นำอยู่จริงๆ แหละนะ”

ที่มา: news.yahoo.co.jp
TrunksTH

คำที่เกี่ยวข้อง

สมัครรับข่าว OS

คุณอาจสนใจเรื่องนี้