ส่องความเห็นหลัง YAGOO จะเปิดบริการแบบใหม่ hololive ที่อาจจะเป็น เกมออนไลน์

Hololive

หลังจากที่ YAGOO CEO ของบริษัท Cover ผู้ดูแลสังกัด hololive ได้ออกมาเปิดรับพนักงานเพื่อพัฒนาบริการรูปแบบใหม่ที่อาจจะแนวโน้มเป็น เกมออนไลน์ ก็ทำให้หลายคนที่ติดตาม Vtuber ในสังกัด hololive ตื่นตาตื่นใจเป็นอย่างมาก

เพราะรูปแบบบริการแบบใหม่นี้ จะเป็นโลกเสมือนที่ผู้คนสามารถชมไลฟ์ของเหล่า Vtuber ในโลกแห่งนั้นได้ ก็ต้องรอดูในอนาคตว่าบริการที่ว่านี้จะได้รับความนิยมขนาดไหน!?

ความเห็นของชาวญี่ปุ่นต่อบริการใหม่ที่กำลังจะเปิดตัวในอนาคตของ YAGOO

・面白いことしようとしてるなぁ
“คิดจะทำเรื่องสนุก ๆ สินะ”

・なるほど、ネット空間の構築。実現できたら、ほぼバルドの世界だ。
“งี้นี่เอง สร้างพื้นที่ในอินเตอร์เน็ต ถ้าทำได้ล่ะก็ มันก็เกือบจะเป็นโลกของ Baldr แล้ว” (ไม่แน่ใจเน้อ แต่น่าจะหมายถึง Baldr Ace)

・今や凄い人気になってるし優秀な人増えそうだなぁ
“ตอนนี้กำลังได้รับความนิยมอย่างมากอยู่ด้วย ต้องมีคนเก่ง ๆ มาเพิ่มแน่นอน”

・YAGOOめちゃめちゃ面白そうなことしてる
“YAGOO เริ่มทำอะไรที่น่าสนใจมาก ๆ แล้วสิ”

・グラセフみたいなヤクザゲー出ないかと思ったけど日本だと燃えるか
“มันจะออกมาเป็นเกมยากูซ่าแนว ๆ GTA หรือเปล่าเนี่ยสิ ถ้าเป็นญี่ปุ่นคงดราม่าร้อนแรงแน่ ๆ”

・ホロメンが出てくるオンラインゲーム!?バーチャルライブ!?可能性!!!!
“เกมออนไลน์ที่มีสมาชิก hololive ปรากฏตัว!? Virtual Live!? เป็นไปได้อยู่แล้ว!!!!”

・ついにホロアースゲーム化ですか?(願望)
“ในที่สุดก็จะทำ holoearth เป็นเกมแล้วเหรอ? (อยากได้นะ)”

・ホロライブもメタバース目指してる。
“hololive ก็ตั้งเป้าอยากทำ metaverse ด้วยสินะ”

・1回はコケそう
“น่าจะล้มเหลวสักครั้งนึงแหละ”

環境構築の初期コストとかどうなんだろう
“ทุนทำสภาพแวดล้อมครั้งแรกจะโดนไปเท่าไรกันนะ”

・ホロライブの3Dゲームでたらおしっこ漏らしちゃう
“ถ้า hololive เป็น 3D เกมล่ะก็ ฉี่เล็ดกางเกงแน่ๆ”

・ついにカバーが次のプロジェクトに移り始めましたね
“ในที่สุด Cover ก็เริ่มเดินหน้าโปรเจกต์ถัดไปแล้วสินะ”

・スタッフを増やすのはいいことというか早くもっと増やして
“เพิ่มทีมงานน่ะดีแล้ว รีบๆเพิ่มทีมงานซะ”

・中華に負けるなyagoo
“อย่าแพ้จีนนะ Yagoo!”

・セカンドホロライフ
“2nd hololive”

“รอชมเลยจะออกมาเป็นยังไง!”

ที่มา: カバー(ホロライブ)の社長「所属タレントが出演するオンラインゲームを考えています。」 : オタク.com -オタコム- (otakomu.jp)
TrunksTH

คำที่เกี่ยวข้อง

สมัครรับข่าว OS

คุณอาจสนใจเรื่องนี้